Tuesday, July 31, 2012

Bản đồ Trung Quốc với thủ đoạn biến không thành có


Mới đây, học giả Đức Nibelungen Schnecke Weinstock chỉ ra quá trình bản đồ Trung Quốc ngang nhiên vẽ thêm quần đảo Hoàng Sa thuộc Việt Nam.
Học giả Weinstock đã tóm lược công trình nghiên cứu mang tên Xem lại quá trình quy thuộc biển Đông trong những tấm bản đồ từ cuối đời Thanh đến Trung Hoa Dân quốc (phần 2) trên trang cá nhân của ông tại địa chỉ dddnibelungen.wordpress.com. Công trình này chỉ ra việc Trung Quốc tìm cách hợp pháp hóa tuyên bố chủ quyền phi lý đối với biển Đông bằng cách vẽ thêm quần đảo Hoàng Sa.
Trung Quốc tân hưng đồ (1917) - Ảnh: dddnibelungen.wordpress.com
Trung Quốc tân hưng đồ (1917) - Ảnh: dddnibelungen.wordpress.com
Theo thứ tự những tấm bản đồ do ông Weinstock cung cấp, cho đến trước năm 1917 quần đảo Hoàng Sa vẫn chưa hề xuất hiện trong bản đồ Trung Quốc. Mặc dù đô đốc nhà Thanh Lý Chuẩn năm 1909 tuyên bố chủ quyền đối với Hoàng Sa nhưng giới biên vẽ bản đồ nước này vẫn không xem quần đảo này thuộc Trung Quốc. Đây cũng là nhận thức chung của xã hội Trung Quốc thời bấy giờ.
Trung Hoa dân quốc tân khu vực đồ (1917) có thêm phụ đồ ở góc dưới bên phải gom cả quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam
Trung Hoa dân quốc tân khu vực đồ (1917) có thêm phụ đồ ở góc dưới bên phải gom cả quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam
Tiếp đến, Trung Quốc tân hưng đồ 1917 cũng thể hiện rằng cực nam Trung Quốc vẫn chỉ là đảo Hải Nam. Thế nhưng, bắt đầu từ thời điểm này, Trung Hoa Dân quốc manh nha âm mưu thâu tóm biển Đông. Cụ thể, một bản đồ khác là Trung Hoa Dân quốc tân khu vực đồ (1917) quy nạp quần đảo Hoàng Sa bằng cách vẽ thêm một khung vuông phụ trong bản đồ toàn quốc. Tuy nhiên, bản đồ trên không có quần đảo Trường Sa. Tiếp đến, quần đảo Hoàng Sa tiếp tục bị Trung Quốc ngang nhiên thể hiện là điểm cực nam của nước này trong Trung Quốc địa lý các duyên đồ (1922), Trung Quốc tân hình thế đồ (1922) và Trung Hoa triết loại phân tỉnh đồ (1931), Trung Hoa dân quốc tân địa đồ (1934). Chưa dừng lại ở đó, Trung Hoa Dân quốc tiếp tục hành động xâm phạm chủ quyền Việt Nam bằng cách vẽ ra đường 11 đoạn ôm trọn biển Đông.
Điều này được thể hiện trong phụ đồ “Vị trí các đảo Nam Hải” của “Bản đồ khu vực hành chính Trung Hoa dân quốc” (1948). Đến năm 1953, Bắc Kinh tạo ra một biến thể quái thai khác từ bản đồ trên để vẽ nên đường 9 đoạn (còn gọi là đường lưỡi bò) rồi ngang nhiên tuyên bố chủ quyền đối với 2 quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa thuộc Việt Nam. Sự thay đổi phi lý trong các bản đồ trên là bằng chứng chỉ ra quá trình Trung Quốc biến không thành có để thâu tóm các đảo trên biển Đông của Việt Nam.
Lucy Nguyễn (TNO)

Monday, July 30, 2012

Washington cần tăng cường lực lượng ở Thái Bình Dương để đối phó với Trung Quốc


Các học giả Mỹ tại Trung tâm Nghiên cứu Chiến lược và Quốc tế (Center for Strategic and International Studies – CSIS) vừa lên tiếng kêu gọi Bộ Quốc phòng Mỹ đưa thêm tàu chiến đến vùng Thái Bình Dương để đối phó với thái độ ngày càng quyết đoán của Trung Quốc tại Biển Đông. Qua một bản báo cáo vừa công bố, các chuyên gia thuộc Trung tâm tham vấn này cho rằng, Washington cần phải xác định tốt hơn Chiến lược của mình để đối phó với thế lực đang lên của Trung Quốc.
Sau khi Tổng thống Mỹ Barack Obama loan báo Chiến lược “tái cân bằng” lực lượng Quân sự Mỹ tại vùng châu Á – Thái Bình Dương, hồi tháng Giêng vừa qua, Quốc hội Mỹ đã yêu cầu Lầu Năm Góc phải có một đánh giá độc lập về chính sách châu Á mới của Mỹ. Bản báo cáo do Trung tâm Nghiên cứu Chiến lược và Quốc tế là để đáp ứng yêu cầu này.
Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton phát biểu tại một hội thảo của CSIS
Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton phát biểu tại một hội thảo của CSIS
Trong bản báo cáo, CSIS cho rằng, Hoa Kỳ nên triển khai một Nhóm tàu đổ bộ (Amphibious Ready Group) thứ hai từ vùng Đại Tây Dương qua Thái Bình Dương, theo như yêu cầu của Lực lượng Thủy quân lục chiến Mỹ. Bản báo cáo cũng kêu gọi cho đồn trú thêm ít nhất là một tàu ngầm nguyên tử tấn công khác tại đảo Guam, căn cứ quân sự của Mỹ ở Thái Bình Dương gần Philippines.
Các tác giả Bản báo cáo nhận định rằng, quân đội Mỹ còn đặt quá nhiều trọng tâm vào vùng Đông Bắc Á, Hàn Quốc và Nhật Bản, để tập trung đối phó với các mối đe dọa trên bán đảo Triều Tiên và tại eo biển Đài Loan. Thế nhưng theo họ, cái nhìn đó có phần chưa chính xác. Báo cáo viết : “Như đã được chứng minh qua những hành động mới đây của Trung Quốc tại vùng Biển Đông, và trên khắp các hòn đảo ở Thái Bình Dương, các vấn đề an nguy phát triển nhanh nhất ở khu vực Nam và Đông Nam Á. Để thành công, Chiến lược tái cân bằng lực lượng của Mỹ cần được thúc đẩy nhiều hơn tại những vùng này”.
Bản báo cáo cũng phê phán Bộ Quốc phòng là chưa làm rõ được Chiến lược mà họ đã dựa theo đó để thực hiện kế hoạch chuyển quân, cũng như chưa cho thấy mối quan tâm đến việc ngân sách quốc phòng bị cắt giảm. Các tác giả đặt ra câu hỏi là, liệu Lầu Năm Góc đã có chuẩn bị đầy đủ hay chưa để giải trình về sự cần thiết của việc tăng cường lực lượng ở Thái Bình Dương, vào lúc phải đối mặt với việc 1 nghìn tỷ USD sẽ bị cắt giảm trong thập kỷ tới.
Ông John Hamre, Chủ tịch và Giám đốc điều hành của Trung tâm CSIS cho rằng một chiến lược châu Á rõ ràng cũng cần thiết như “chính sách quốc phòng rất nhất quán” đã từng định hướng cho Hoa Kỳ trong thời kỳ Chiến tranh lạnh trước đây. Trong một bức thư gửi Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Leon Panetta, đính kèm theo Bản báo cáo, ông Hamre xác định : “Lúc này chúng ta cần một khung hành động tương tự cho châu Á trong 30 năm tới đây”.
Bộ trưởng Quốc phòng Panetta đã hoan nghênh Bản báo cáo của CSIS, cho rằng Bộ của ông và Nhóm nghiên cứu đều có chung một lập trường ” trên việc thấu hiểu những thách thức và cơ hội đối với nhu cầu phát huy lợi ích của Mỹ trong khu vực châu Á-Thái Bình Dương”.
Từ năm 2010, trong chiều hướng tăng cường trở lại sự hiện diện tại khu vực châu Á – Thái Bình Dương, Mỹ đã từng tuyên bố việc bảo đảm tự do lưu thông hàng hải và duy trì Hoà Bình, ổn định ở vùng Biển Đông là vấn đề “quyền lợi quốc gia đối với Mỹ”. Không chỉ củng cố quan hệ quân sự với các nước trong khu vực, Washington còn mạnh mẽ ủng hộ nỗ lực của ASEAN thương lượng đa phương với Trung Quốc và soạn thảo Bộ Quy tắc ứng xử trên Biển Đông nhằm giải quyết tranh chấp chủ quyền trên Biển Đông. Gần đây, trong bối cảnh căng thẳng trên Biển Đông ngày càng gia tăng, với việc Trung Quốc liên tục có những hành động nhằm xác quyết chủ quyền trên Biển Đông, mà gần đây nhất là quyết định triển khai một đơn vị đồn trú ở “thành phố Tam Sa” do họ thành lập vào tháng trước, với phạm vi quản lý bao gồm cả hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam, các học giả và các chính trị gia Mỹ quan tâm đến chính sách châu Á đã nhanh chóng phản ứng. Thượng nghị sĩ Cộng hòa John McCain xem đó là một hành động mang tính khiêu khích và càng cho thấy là Trung Quốc muốn thông qua hù dọa và ép buộc để áp đặt đòi hỏi chủ quyền của họ trên Biển Đông. Thượng nghị sĩ Jim Webb tuyên bố, mưu toan của Bắc Kinh nhằm xác quyết chủ quyền trên các đảo đang tranh chấp có thể được xem là một sự vi phạm luật pháp quốc tế và rất đáng lo ngại.
Thanh Minh
(DDK)

THÊM TƯ LIỆU XÁC NHẬN HOÀNG SA - TRƯỜNG SA KHÔNG THUỘC TRUNG QUỐC

THÊM MỘT SỐ BẢN ĐỒ
XÁC NHẬN HOÀNG SA - TRƯỜNG SA KHÔNG THUỘC TRUNG QUỐC
Chử Đình Phúc*




Như chúng ta đã biết, ngày 25/7/2012, Bảo tàng Lịch sử quốc gia đã tiếp nhận tấm bản đồ cổ "Hoàng triều trực tỉnh địa dư toàn đồ" do nhà Thanh (Trung Quốc) xuất bản năm 1904 của Tiến sĩ Mai Ngọc Hồng trao tặng. Bản đồ này xác định đảo Hải Nam là điểm cực nam lãnh thổ Trung Quốc, có nghĩa là thừa nhận các quần đảo ở Biển Đông nằm ngoài lãnh thổ Trung Quốc. Để góp phần củng cố thêm cho luận điểm này, chúng tôi xin giới thiệu hình ảnh một số bản đồ Trung Quốc do người Trung Hoa và Nhật Bản vẽ và ấn hành từ năm 1850 đến năm 1939, trong đó chưa từng xác nhận Hoàng Sa và Trường Sa thuộc Trung Quốc. Một số bản đồ chúng tôi đã xác định được đầy đủ các thông tin về tác giả, nhà xuất bản, nơi xuất bản..., số còn lại chúng tôi sẽ tiếp tục nghiên cứu thêm.




Bản đồ có tên “Nhị kinh thập bát tỉnh tổng đồ” (二 京 十八省 總圖) trong sách "Thanh nhị kinh thập bát tỉnh cương vực toàn đồ" (清二京十八省疆域全圖) in năm 1850.




“Quảng Đông toàn đồ” (廣東全圖)- Bản đồ tỉnh Quảng Đông với cực Nam của nó là đảo Hải Nam trong sách"Thanh nhị kinh thập bát tỉnh cương vực toàn đồ" (清二京十八省疆域全圖) in năm 1850.



“Đại Thanh đế quốc” (大清帝國) trong sách “Thanh đại địa đồ tập”, Thanh Quang Tự tam thập nhất niên (1905), Thượng Hải Thương vụ ấn thư quán biên ấn xuất bản (清代地图集, 清光绪三十一年(1905年,上海商务印书馆编印出版)



“Đại Thanh quốc toàn đồ” (大清國全圖) trong sách “Đại Thanh đế quốc phân tỉnh tinh đồ” (大清帝國分省精圖), Tác giả: Y Điền Hùng Phủ (依田雄甫), Nhà xuất bản: Đông Kinh (Tokyo), Phú Sơn Phòng thư cục (東京:富山房書局), Năm xuất bản: Nhật Bản Minh Trị tứ thập niên ngũ nguyệt (日本明治四十年五月) (5-1907)



Bản đồ tỉnh Quảng Đông với đảo Hải Nam trong sách “Đại Thanh đế quốc phân tỉnh tinh đồ” (大清帝國分省精圖)



Bản đồ có tên “Đại Thanh đế quốc” (大清帝國) trong sách “Đại Thanh đế quốc toàn đồ”, Tuyên Thống nguyên niên (1908), Thượng Hải Thương vụ ấn thư quán phát hành (大清帝國全圖, 宣統元年,上海商務印書館)




Bản đồ tỉnh Quảng Đông với cực Nam của nó là đảo Hải Nam, trong sách “Đại Thanh đế quốc toàn đồ”, Tuyên Thống nguyên niên (1908), Thượng Hải Thương vụ ấn thư quán phát hành (大清帝國全圖, 宣統元年,上海商務印書館)



Bìa cuốn sách “Đại Thanh đế quốc toàn đồ”, Tuyên Thống nguyên niên (1908), Thượng Hải Thương vụ ấn thư quán phát hành" (大清帝國全圖, 宣統元年上海商務印書館)



Bản đồ có tên "Thanh quốc đại địa đồ Cánh mạng (Tân Hợi) động loạn địa điểm chú" (清國大地圖革命動亂地點注), Đại Bản (Osaka) Nhật Bản Tinh Bản ấn loát hợp tư hội xã phát hành, Minh Trị tứ thập tứ niên (大阪日本精版印刷合資會社印行, 明治 四十四年) - Bản đồ do người Nhật vẽ năm 1912 với cực Nam Trung Quốc là đảo Hải Nam, hiện lưu trữ tại Thư viện Đại học California tại Berkeley



“Trung Hoa Dân quốc toàn đồ” (中華民國全圖), trong sách “Trung Hoa tân hình thế nhất lãm đồ” (中華新形勢一覽圖), tác giả: Thượng Ngu, Đồ Tư Thông (上虞, 屠思聰), Thượng Hải Thế giới dư địa học xã (上海世界輿地學社) phát hành năm 1926. Bản đồ vẽ cực Nam Trung Quốc đến tỉnh Hải Nam



Bìa cuốn sách “Trung Hoa tân hình thế nhất lãm đồ” (中華新形勢一覽圖) của hai tác giả Thượng Ngu và Đồ Tư Thông (上虞, 屠思聰), Thượng Hải Thế giới dư địa học xã (上海世界輿地學社) phát hành năm 1926



“Trung Hoa Dân quốc toàn đồ” (中華民國全圖), trong sách “Trung Hoa Dân quốc phân tỉnh địa đồ sách” (中華民國分省地圖冊) xuất bản năm 1933



“Trung Hoa Dân quốc toàn đồ” (中華民國全圖), trong sách “Trung Hoa Dân quốc nhị thập tứ niên (1935) toàn quốc tỉnh khu” (中華民國二十四年全國省區) cũng vẽ cực Nam Trung Quốc đến hết đảo Hải Nam


“Trung Hoa Dân quốc toàn đồ” (中華民國全圖), trong sách "Tối tân Trung Hoa hình thế nhất lãm đồ ” (最新中華形勢一覽圖) in năm 1935



Bìa cuốn sách “Tối tân Trung Hoa hình thế nhất lãm đồ” (最新中華形勢一覽圖) in năm 1935



Bản đồ có tên “Đại lục hình thế đồ” trong sách “Trung Quốc địa đồ sách” (中國地圖冊) xuất bản năm 1939, Tác giả: Tùng Điền Thọ Nam (松田壽男) vẽ cực Nam Trung Quốc chỉ đến hết đảo Hải Nam



Bản đồ tỉnh Quảng Đông với cực Nam là đảo Hải Nam trong sách “Trung Quốc địa đồ sách” (中國地圖冊), xuất bản năm 1939 Tác giả: Tùng Điền Thọ Nam (松田壽男)


Hình ảnh và chú thích: Chử Đình Phúc, Viện Khoa học xã hội Việt Nam


*Xin cảm ơn Thạc sĩ Chử Đình Phúc đã gửi trực tiếp cho chúng tôi bài này để chia sẻ với bạn đọc.
*Mọi trích dẫn từ đây, đề nghị phải ghi rõ nguồn. Xin cảm ơn!

Trung Quốc bối rối trước tấm bản đồ cổ

30/07/2012 3:20

Thông tin về tấm bản đồ đời nhà Thanh không có Hoàng Sa, Trường Sa do truyền thông Trung Quốc đăng tải thu hút chú ý của dư luận nước này.
Mấy ngày qua, trên các diễn đàn mạng Trung Quốc liên tục nổ ra tranh luận về Hoàng triều trực tỉnh địa dư toàn đồ do nhà Thanh xuất bản năm 1905. Như các báo Việt Nam đã đưa tin, tấm bản đồ thể hiện rõ biên giới phía nam Trung Quốc chỉ đến đảo Hải Nam là hết. Đây là một bằng chứng không thể chối cãi, có giá trị lịch sử, pháp lý để phản bác các tuyên bố sai trái lâu nay của Trung Quốc về 2 quần đảo của Việt Nam. Mới đây, tấm bản đồ vừa được TS Mai Hồng, nguyên Trưởng phòng Tư liệu Viện Hán Nôm, trao tặng cho Bảo tàng Lịch sử quốc gia.


Sau đó, hàng loạt cơ quan truyền thông Trung Quốc, lớn có Đài Phượng Hoàng, mạng tin Sina, nhỏ có báo mạng Stockstar, mạng Tân Lãng, đều đăng lại thông tin về Hoàng triều trực tỉnh địa dư toàn đồ. Theo thống kê, bản tin kèm video của Đài Phượng Hoàng và Sina tường thuật quang cảnh buổi lễ trao tặng nói trên đã thu hút gần nửa triệu lượt xem chỉ sau 2 ngày. Các báo đài này còn giới thiệu tỉ mỉ về tấm bản đồ cũng như dẫn lời TS Mai Hồng và các chuyên gia, học giả Việt Nam về giá trị, ý nghĩa của nó. Trong bản tin, Stockstar dùng cả tên Hoàng Sa và Trường Sa thay vì những cách gọi ngụy xưng Tây Sa, Nam Sa.


Đến nay, chính quyền và giới học giả Trung Quốc vẫn im lặng về vấn đề trên nhưng các cư dân mạng nước này bàn luận rất sôi nổi. Trên diễn đàn Lt.cjdby.net/thread-1425902-1-1.html, một số người Trung Quốc thừa nhận rằng với nội dung bản đồ như vậy thì đúng là Trường Sa, Hoàng Sa thuộc chủ quyền của Việt Nam. Một số khác vẫn còn ngờ vực và đề nghị tìm kiếm thêm các bản đồ cũ hơn nữa của Trung Quốc để đối chiếu. Tuy nhiên cũng có một bộ phận ngạo mạn thách thức: “Trên thế giới này có ai dám cùng Trung Quốc chơi lịch sử nào?”. Một số khác cho rằng việc Việt Nam đòi chứng minh chủ quyền bằng bản đồ là “ngụy tạo bắt chước những gì Hàn Quốc từng làm đối với tranh chấp đảo đá Ieodo/Tô Nham Tiêu”…


Bản đồ Hoàng triều trực tỉnh địa dư toàn đồ - Ảnh: Ngô Vương Anh



Bản tin về bản đồ Hoàng triều trực tỉnh địa dư toàn đồ trên Đài Phượng Hoàng - Ảnh: chụp từ website Phượng Hoàng


Đủ cách “đầu độc”


Sở dĩ vẫn còn những ý kiến mù quáng phản bác một bằng chứng rõ ràng như Hoàng triều trực tỉnh địa dư toàn đồ là do chính quyền Trung Quốc trong một thời gian dài đã tiêm nhiễm dư luận về “chủ quyền không thể chối cãi” ở biển Đông. Điều này đã được học giả Lý Lệnh Hoa, chuyên viên Trung tâm thông tin hải dương Trung Quốc, nhiều lần chỉ rõ khi khẳng định giáo trình và truyền thông đã khiến người dân hiểu sai về chủ quyền ở biển Đông.


Ngoài tài liệu ngụy tạo, tuyên bố của nhà nước, phát biểu của các học giả, nước này còn tuyên truyền thông qua những phương tiện thu hút rất đông thanh niên, cư dân mạng thiếu hiểu biết như tiểu thuyết trên mạng, trò chơi trực tuyến… Trong đó có tiểu thuyết Chiến tranh biển Đông Trung - Việt của tác giả giấu mặt có nickname Văn Võ 428 đăng trên Readnovel.com và được nhiều diễn đàn khác lấy lại. Hồi tháng 6, Trung Quốc lợi dụng trò chơi trực tuyến World of Tanks để kêu gọi “liên hiệp hành động Nam Hải, bảo vệ chủ quyền” tại biển Đông, quyên tiền của người chơi để tặng cho binh lính đang chiếm đóng phi pháp ở Hoàng Sa và một số đảo thuộc Trường Sa.


Bên cạnh đó, Trung Quốc còn tung ra trò chơi Bảo vệ đảo Điếu Ngư để kích động về tranh chấp quần đảo Senkaku/Điếu Ngư với Nhật Bản. Lời lẽ trong đó vô cùng hung hăng, hiếu chiến khi quảng cáo là người chơi sẽ “tận hưởng cảm giác tiêu diệt lũ quỷ Nhật xâm lược”.

Lập trang web Tam Sa sai trái

Bất chấp những phản đối gay gắt của quốc tế về việc thành lập phi pháp cái gọi là TP.Tam Sa, Trung Quốc còn leo thang trắng trợn trong việc lập ra vô số trang web thông tin riêng về Tam Sa như Sansha.hinews.cn (thuộc Tập đoàn nhật báo Hải Nam), Hq.xinhuanet.com/sansha (thuộc Tân Hoa xã).

Với hình ảnh đảo Phú Lâm, nằm trong quần đảo Hoàng Sa thuộc chủ quyền Việt Nam, làm hình nền trang chủ, trang Tam Sa của Tân Hoa xã có nhiều mục như: tin nóng, văn hóa, du lịch, cuộc sống, quan sát, quan điểm, phỏng vấn chuyên đề… Đây là nơi những thông tin tuyên truyền sai trái, những hành động phi pháp của Trung Quốc được phát tán, càng khiến người dân nước này bị “đầu độc” về vấn đề biển Đông.



Ngọc Bi


Tokyo đăng quảng cáo về đảo tranh chấp

Chính quyền thủ đô Tokyo của Nhật Bản vừa tìm ra một kênh mới để quảng bá, tuyên truyền cho chủ quyền đối với quần đảo Senkaku/Điếu Ngư đang tranh chấp với Trung Quốc: quảng cáo. Ngày 27.7, giới chức cho đăng quảng cáo chiếm 2/3 trang trên tờ báo nổi tiếng Wall Street Journal của Mỹ với tựa To the American people from Tokyo, Japan (tạm dịch: Gửi đến người Mỹ từ Tokyo, Nhật Bản).

Trong đó, nội dung cho rằng Trung Quốc đang gia tăng áp lực ở Senkaku/Điếu Ngư và cảnh báo “Mỹ mất cả Thái Bình Dương nếu không ủng hộ các quốc gia châu Á ứng phó Trung Quốc”. Bài quảng cáo cũng kêu gọi Mỹ ủng hộ kế hoạch của chính quyền Tokyo mua lại 4 đảo thuộc Senkaku/Điếu Ngư. Hồi tháng 4, Thị trưởng Tokyo Shintaro Ishihara lập quỹ góp tiền mua đảo và tính đến đầu tháng 7, quỹ này đã thu được 16,3 triệu USD, theo AFP. Bắc Kinh chưa có phản ứng về bài quảng cáo trên Wall Street Journal.


Minh Trung

Lucy Nguyễn

Nguồn: Thanh Niên.

42 công dân đề nghị lãnh đạo TPHCM: Tổ chức cuộc biểu tình tuần hành phản đối nhà cầm quyền Trung Quốc





Tổ chức cuộc biểu tình tuần hành phản đối nhà cầm quyền Trung Quốc




Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 27 tháng 7 năm 2012

Kính gửi: Thường trực Thành ủy Đảng Cộng sản Việt Nam Thành phố Hồ Chí Minh

Thường trực Hội đồng Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh

Ủy ban Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh

(v/v: Đề nghị tổ chức cuộc biểu tình tuần hành phản đối nhà cầm quyền Trung Quốc liên tục có những hành động gây hấn, mưu toan xâm chiếm vùng lãnh hải và đặc quyền kinh tế của Việt Nam ở Biển Đông)



Sau khi Luật Biển được Quốc hội Việt Nam thông qua với đa số áp đảo, nhà cầm quyền Trung Quốc đã hằn học dùng các phương tiện truyền thông chính thức của Đảng và Nhà nước Trung Quốc công kích, đe dọa Việt Nam, thành lập và xây dựng chính quyền cái gọi là “Thành phố Tam Sa” (Tam Sa thị) gồm Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam, cho gọi thầu công khai những lô dầu nằm sâu trong vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam, dùng các đội hải giám, ngư chính mà thực chất là các tàu vũ trang tiếp tục bách hại, cướp bóc ngư dân Việt Nam. Ngày 12-07-2012 Trung Quốc lại mở cuộc ra quân rầm rộ gồm 29 tàu đánh cá hiện đại cùng với tàu hậu cần và chế biến hải sản hàng ngàn tấn vào gần đảo đá chữ thập trong quần đảo Trường sa thuộc chủ quyền của Việt Nam cùng với lời dọa dẫm dùng vũ lực khi gặp cản trở.Những khiêu khích chưa dừng lại, họ tuyên bố thành lập khu quân bị Tam Sa và đưa quân đến đồn trú trên đảo Phú Lâm thuộc quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam và chuẩn bị diễn tập bắn đạn thật tại Biển Đông Những hành động thô bạo trên đây đã đe dọa nghiêm trọng chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ của Việt Nam mà cha ông chúng ta qua nhiều thế hệ đã đổ biết bao xương máu để bảo vệ cho đến ngày nay.

Tại hội nghị các ngoại trưởng của khối ASEAN ở Phnom Penh, thông qua nước chủ nhà Campuchia, Trung Quốc, kẻ đứng sau bọn diệt chủng Pol Pot – Ieng Sary thảm sát mấy triệu dân Campuchia, đã phá hoại sự thống nhất của khối ASEAN làm cho Hội nghị không công bố được tuyên bố chung trong đó có điều khoản nói về vấn đề tranh chấp ở Biển Đông, điều chưa từng xảy ra từ khi khối ASEAN được thành lập đến nay. Điều đó càng chứng minh ý đồ độc chiếm Biển Đông, phá hoại sức mạnh đoàn kết giữa ba nước Việt Nam, Lào và Campuchia, bao vây Việt Nam và không loại trừ khả năng nhà cầm quyền Trung Quốc tiến hành chiến tranh xâm lược nước ta, tự lột trần 16 chữ vàng và 4 tốt giả dối mà từ trước tới nay họ vẫn rêu rao.

Đứng trước tình hình cấp bách và nguy hiểm nói trên, chúng tôi, những công dân yêu nước và những người đã từng tham gia phong trào đấu tranh thống nhất đất nước trước 1975; từng giữ những cương vị trong bộ máy Đảng, Nhà nước, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các đoàn thể quần chúng sau 1975, ký tên dưới đây đề nghị:

1/ Thành ủy, Hội đồng Nhân dân, Ủy ban Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh cần có chủ trương để cho Mặt trận Tổ quốc Việt Nam Thành phố Hồ Chí Minh, các đoàn thể thành viên trong đó có Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, Hội Liên hiệp Thanh niên, Hội Sinh viên Thành phố, Hội Liên hiệp Phụ nữ Việt Nam, Hội Cựu chiến binh và các tổ chức chính trị xã hội khác đứng ra tổ chức một cuộc biểu tình tuần hành để nói lên ý chí của nhân dân thành phố chống âm mưu bành trướng, xâm lược của nhà cầm quyền Trung Quốc mà gần đây nhất là những hành động gây hấn khiêu khích như đã nói ở trên

2/ Trong trường hợp Thành ủy, Hội đồng Nhân dân, Ủy ban Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh vì lý do gì không có chủ trương nói trên thì chúng tôi, những công dân của thành phố, thực hiện quyền biểu tình đã được ghi trong Hiến pháp, tự đứng ra tổ chức một cuộc biểu tình tuần hành, thể hiện quyết tâm của nhân dân thành phố, bảo vệ chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ của đất nước Việt Nam thân yêu của chúng ta.

Chúng tôi sẽ thông báo ngày giờ và địa điểm tổ chức cuộc biểu tình tuần hành nói trên. Để cuộc biểu tình có kết quả tốt đẹp chúng tôi kiến nghị bố trí lực lượng chức năng giữ gìn trật tự an ninh, giúp chúng tôi phát hiện những kẻ quá khích có những hành động đi ngược lại mục tiêu chống hành động bành trướng, xâm lược của nhà cầm quyền Trung Quốc mặt khác tránh việc bắt bớ, đàn áp những người yêu nước như trong cuộc biểu tình ngày 01-07-2012 vừa qua. Rất mong nhận được phúc đáp sớm nhất.

Trân trọng,

Đồng ký tên,

1/ Nguyễn Đình Đầu, nhà nghiên cứu, Ủy viên Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam Tp Hồ Chí Minh.

2/ Hồ Ngọc Nhuận, Ủy viên Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Phó Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Thành phố Hồ Chí Minh, nguyên Giám đốc chính trị nhật báo Tin Sáng.

3/ Linh mục Huỳnh Công Minh.

4/ Hồ Ngọc Cứ, Luật gia, Ủy viên Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, nguyên phó chủ nhiệm Hội đồng Tư vấn Dân chủ và Pháp luật của Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam.

5/ Tương Lai, Giáo sư, nguyên Viện trưởng Viện Xã hội học, ủy viên Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam.

6 /Huỳnh Tấn Mẫm, Bác sĩ, Đại biểu Quốc hội khóa 6, nguyên Chủ tịch Tổng hội Sinh viên Sài Gòn trước 1975.

7/Trần Hữu Tá, Phó Giáo sư – Tiến sĩ, nguyên Chủ nhiệm khoa Ngữ văn trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh.

8/ Lê Công Giàu, nguyên Phó Bí thư thường trực Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh Thành phố Hồ Chí Minh, nguyên Phó Giám đốc Tổng công ty Du lịch Thành phố (Saigontourist).

9/ Trần Văn Long, nguyên Phó Bí thư thường trực Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh Thành phố Hồ Chí Minh, nguyên Phó Giám đốc Tổng công ty Du lịch Thành phố (Saigontourist). Hiện đang ở nước ngoài, đã đồng ý ký tên.

10/ Lê Hiếu Đằng, nguyên Phó Tổng Thư ký Ủy ban Trung ương Liên minh các Lực lượng Dân tộc, Dân chủ và Hòa bình Việt Nam, nguyên Phó Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam Thành phố Hồ Chí Minh, Đại biểu Hội đồng Nhân dân Thành phố khóa 4, 5.

11/ Kha Lương Ngãi, nguyên Phó Tổng Biên tập báo Sài Gòn Giải phóng thuộc Thành ủy Thành phố Hồ Chí Minh

12/ Huỳnh Kim Báu, nguyên Tổng Thư ký Hội Trí thức Yêu nước Thành phố Hồ Chí Minh (nay là Liên hiệp các Hội Khoa học Kỹ thuật Thành phố).

13/ Võ Thị Bạch Tuyết, nguyên Giám đốc Sở Lao động, Thương binh, Xã hội Thành phố Hồ Chí Minh.

14/ Linh mục Thiện Cẩm, Ủy viên Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Ủy viên Hội đồng Tư vấn Tôn giáo, Phó Chủ tịch Ủy ban Đoàn kết Công giáo Việt Nam Thành phố Hồ Chí Minh.

15/ Hồ Hiếu, nguyên cán bộ phong trào đấu tranh của nhân dân, sinh viên học sinh tranh thủ dân chủ TP Đà Lạt, nguyên Chánh văn phòng Quận ủy Quận 1, nguyên Chánh văn phòng Ban Dân vận Thành ủy Thành phố Hồ Chí Minh, cựu tù chính trị Côn Đảo

16/ Ngô Văn Phương, nguyên Ủy viên Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam Thành phố Hồ Chí Minh nhiệm kỳ 6, nguyên Đại biểu Hội đồng nhân dân Thành phố khóa 5

17/ Phạm Đình Trọng, nhà văn.

18/ Nguyễn Hoàng Trúc, nguyên Tổng thư ký Tổng hội Sinh viên Sài Gòn, nguyên Phó Chủ tịch Ủy ban Nhân dân huyện Nhà Bè

19/ Hạ Đình Nguyên, nguyên Chủ tịch Ủy ban Hành động thuộc Tổng hội Sinh viên Sài Gòn trước 1975, cựu tù chính trị Côn Đảo.

20/ Trần Văn Mỹ, cựu tù chính trị Côn Đảo, nguyên giảng viên Đại học Sài Gòn

21/ Nguyễn Xuân Lập, nguyên Phó Chủ tịch Hội Y Dược Việt Nam, Trưởng đoàn sinh viên Phật tử Sài Gòn (trước 1975)

22/ Nguyễn Huy Diễm, Bác sĩ, nguyên Chủ tịch Ban Đại diện Sinh viên Y khoa năm 1971-1972, cựu tù chính trị Côn Đảo

23/ Hà Thúc Huy, Tiến sĩ, giảng viên Đại học Khoa học Tự nhiên Thành phố Hồ Chí Minh

24/ Phan Thị Hoàng 0anh, Tiến sĩ, Giảng viên Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh.

25/ Dương Hồng Lam, nguyên Tổng giám đốc Vinabico, nguyên cán bộ Ban Tuyên huấn Trung Ương cục Miền Nam

26/ Cao Lập, cựu tù chính trị Côn Đảo, nguyên Giám đốc Làng Du lịch Bình Quới – Saigontourist.

27/ Lê Thân, nguyên cán bộ phong trào đấu tranh của nhân dân, sinh viên, học sinh tranh thủ dân chủ Thành phố Đà Lạt; cựu tù chính trị Côn Đảo

28/ Nguyễn Phú Yên, nhạc sĩ

29/ Bùi Tiến An, cựu tù chính trị Côn Đảo, nguyên cán bộ Ban Dân vận Thành ủy Thành phố Hồ Chí Minh, nguyên Chủ tịch Lực lượng Phụng sự Lao động (trước 1975)

30/ Đỗ Hữu Bút, nguyên cán bộ Thành đoàn

31/ Trương Hồng Liên, nguyên cán bộ Thành đoàn

32/ Đỗ Trung Quân, nhà thơ, nhà báo; nguyên thành viên lực lượng Thanh niên Xung phong Thành phố Hồ Chí Minh.

33/ Tuấn Khanh, nhạc sĩ

34/ Huỳnh Ngọc Chênh, nhà báo

35/ Nguyễn Quốc Thái, nhà báo

36/ Nguyễn Viện, nhà văn

37/ Nguyễn Hòa, nhà báo tự do

38/ Trần Hữu Kham, cựu tù chính trị Côn Đảo, thương binh

39/ Trần Hữu Khánh, cựu biên tập viên Nhà xuất bản Trẻ

40/ Bùi Chát, nhà thơ, hoạt động xuất bản độc lập

41/ Nguyễn Đắc Diên, Bác sĩ

42/ Tô Lê Sơn, Kỹ sư Kinh tế
(Đã ký và gửi văn bản qua đường bưu điện).

Ảnh: Cuộc biểu tình tại TPHCM, ngày 5/6/2011, cũng là ngày kỷ niệm bác Hồ ra đi “tìm đường cứu nước”. Từ trái qua: Đình Vượng, Vương Đình Chữ, cụ Nguyễn Đình Đầu, cựu “quan chức” Mặt trận Tổ quốc Lê Hiếu Đằng, Nhà thơ Đỗ Trung Quân, Nhà báo Nguyễn Quốc Thái, cô Trần Tử Vân Anh, André Menras Hồ Cương Quyết, Huỳnh Tấn Mẫm.

Xem xét quá trình quy thuộc Nam Hải (Biển Đông) qua các bản đồ từ cuối đời nhà Thanh đến Trung Hoa Dân quốc


Xem xét quá trình quy thuộc Nam Hải (Biển Đông) qua các bản đồ từ cuối đời nhà Thanh đến (Trung Hoa) Dân quốc 

Đăng ngày 1/5/2012, trong tập Nghiên cứu Nam Hải
Từ năm 1911 đến năm 1935
Năm 1911, thành lập Dân Quốc, lịch sử Trung Quốc mở ra trang mới. Năm đầu cơ bản vẫn vẽ theo hệ bản đồ thời cuối nhà Thanh.
(9) Trung Quốc tân hưng đồ (1915). Bản đồ này xuất bản ở Thương Hải, trong đó cực nam của Trung Quốc vẫn chỉ đến đảo Hải Nam, giống như tình hình năm 1908.
Bản đồ này là tái bản, có thể nghĩ rằng bản đầu tiên của nó cũng như vậy. Qua đó có thể thấy, mặc dù năm 1909 Lý Chuẩn đã tuyên bố chủ quyền khi đến Tây Sa [Hoàng Sa], nhưng khá nhiều người biên vẽ bản đồ, nhất là những người không phải dân Quảng Đông vẫn không hề coi Tây Sa là thuộc lãnh thổ Trung Quốc. Nên cái gọi là “Tây Sa là một bộ phận lãnh thổ của Trung Quốc” chưa hề trở thành nhận thức chung của xã hội.
(10) Trung Quốc tân hưng đồ (1917). Cho đến năm 1917, đến tấm bản đồ Trung Quốc tân hưng thứ 3, tình hình vẫn chưa thay đổi. Cực nam của Trung Quốc vẫn chỉ là đảo Hải Nam.
(11) Trung Hoa dân quốc tân khu vực đồ (1917). Điều đáng nói rõ ở tấm bản đồ này là chữ “tân” (mới). Quần đảo Tây Sa bị quy nạp vào cương vực của Trung Quốc. Bản đồ này là tấm bản đồ sớm nhất mà tôi từng thấy dưới hình thức vẽ thêm một khung vuông phụ trong bản đồ toàn quốc. Chú ý, lúc này thuộc địa Nam Hải [Biển Đông] chỉ có “Tây Sa” và “Đông Sa”. “Trung Sa” [một phần của Trường Sa] chưa hề bị bao vẽ vào lãnh thổ Trung Quốc.
(12) Trung Quốc địa lý các duyên đồ. Bản đồ này xuất bản năm 1922, là một tấm trong tập sách Bản đồ lịch sử, nhưng lại dùng bản đồ Dân quốc năm 1918, “Tây Sa” vẫn được vẽ trong khung vuông phụ trong địa đồ toàn quốc. Có thể thấy hình thức này đã bắt đầu phổ cập. Và vẫn như bản đồ 1917, chỉ có Tây Sa và Đông Sa là trong bản đồ Trung Quốc.
(13) Trung Quốc tân hình thế đồ (1922). Đây là một phần trong cuốn tập hợp bản đồ sách giáo khoa địa lý tham khảo, về độ chính xác thì không được như bản đồ ở phần trên, nhưng lại nói rõ hơn phạm vi bản đồ Trung Quốc trong con mắt của chủ lưu xã hội. Nó cũng như hai tấm bản đồ nói trên, cực nam của Trung Quốc vẫn chỉ đến “Tây Sa”. “Trung Sa” và “Đông Sa” vẫn chưa có.
(14) Trung Hoa triết loại phân tỉnh đồ (1931). Thời gian đến năm 1931 bản đồ Trung Quốc vẫn chưa có thay đổi, cực nam vẫn ở Tây Sa.
(15) Trung Hoa dân quốc tân địa đồ (Thân báo) (1934). Để kỷ niệm 60 năm Thân báo ra đời, Thân báo tổ chức một loạt các chuyên gia về địa lý (gồm có Đinh Văn Giang, Weng Wen Hao, Tăng Thế Anh) dùng nhân lực và vật lực lớn để biên soạn bản đồ Dân Quốc có tính chính thống nhất. Tấm bản đồ này được in ấn trên 8 định dạng là một sáng tạo mới của Trung Quốc  đương thời. Sau đó, do nguyên nhân giá cả và phạm vi ứng dụng lớn nên đã xuất bản phổ cập với 16 định dạng. Trong tập bản đồ này, bản đồ của Trung Quốc vẫn chỉ bao gồm “Tây Sa” và “Đông Sa” mặc dù lúc này đã xảy ra sự kiện nước Pháp tuyên bố chủ quyền 9 đảo ở “Nam Sa” [Trường Sa](1933), Thân báo đã tỏ thái độ quyết liệt khi thông báo sự kiện này, nhưng lại rất hài hước là ngay trong tập bản đồ do Thân báo chủ biên vẫn chưa vẽ “Nam Sa” vào trong lãnh thổ Trung Quốc.
Tóm lại, từ khi bắt đầu của (Trung Hoa) Dân quốc cho đến trước năm 1917, quần đảo “Tây Sa” vẫn chưa phải là nhận thức chung trong bản đồ Trung Quốc. Sau năm 1917, quẩn đảo “Tây Sa” mới nằm vào tuyệt đại bộ phận bản đồ của Trung Quốc. Trong thời gian từ năm 1917 đến năm 1934, cương vực trong bản đồ Trung Quốc vẫn chỉ đến quần đảo “Tây Sa”. “Trung Sa” và “Nam Sa” vẫn không hề là lãnh thổ Trung Quốc được chính Trung Quốc vẽ trong tuyệt đại bộ phận bản đồ của Trung Quốc.
CTV Quốc Thanh bổ sung:
Tác giả của trang này là người có tên bằng tiếng Đức là Nibelungen Schnecke Weinstock.
Bài vừa đăng là nằm trong chuyên đề riêng về Nam Hải của trang này.

一言难尽话南海

KHÔNG THỂ NÓI HẾT VỀ NAM HẢI VỎN VẸN TRONG MỘT LỜI

Bao gồm những nội dung chính sau:
KHẢO VỀ LỊCH SỬ VÀ CHỦ QUYỀN NAM HẢI
Lời nói đầu
Lãnh thổ Nam hải và tranh chấp lãnh hải luôn là một vấn đề phức tạp nhất trên thế giới. Do nguyên nhân về địa -lịch sử, sự quy thuộc của các đảo ở Nam Hải hết sức mơ hồ. Các nước và khu vực bị lôi kéo vào tranh chấp đã có tới 6 nước 7 phương, mà những nước này từ thế kỉ 19-thế kỉ 20 đều đã trải qua vấn đề chuyển dời chính phủ phức tạp, điều này khiến cho vấn đề trở nên phức tạp hơn. Từ sau thập kỉ 70 của thế kỉ 20, do phát hiện được mỏ dầu ở Nam Hải mà sự tranh chấp lãnh thổ đã mở rộng thành sự tranh chấp tài nguyên và lợi ích, sự tranh chấp ngày thêm quyết liệt. Ngoài ra, bản thân Nam Hải lại là một trong những con đường biển quốc tế nhộn nhịp nhất, ngoài việc trực tiếp động chạm đến các nước và khu vực có tranh chấp ra, sự ổn định ở Nam Hải còn liên quan tới cả lợi ích của các nước khác (như các nước ùng Châu Á Thái Bình Dương Nhật, Mỹ, Ôxtrâylia, Indonesia và Singgapore…). Do nhân tố đa phương diện này mà Nam Hải luôn là điểm nóng trong tranh chấp quốc tế. 
Là một người dân bình thường, chuyện quốc gia đại sự đâu phải đến lượt mình, tôi cũng không muốn làm một người có giấy phép cư trú tạm thời  chỉ điểm giang sơn ở dưới tầng hầm Bắc Kinh. Nhưn là một con mọt sách rất khoái món lịch sử, bao giờ tôi cũng cố sức làm cho rõ xem rốt cuộc về lịch sử đã xảy ra những chuyện gì. Và thế là bài này ra đời.
1.  Địa li cơ bản của Nam Hải và tranh chấp
 
2.  Về lịch sử kế thừa chủ quyền của các bên
 
3.  Nam Hải từ đời Hán đến cuối Ngũ đại
 
4.   Nam Hải từ đời Tống đến đầu đời Thanh
 
5.  Nam Hải giữa và cuối thế kỉ 19
 
6.  Nam Hải trước Đại chiến thế giới II
 
7.  Nam Hải thời Đại chiến thế giới II và thời kì đầu sau Đại chiến thế giới II
 
8.  Nam Hải từ năm 1956-1988
 
9.  Nam Hải sau năm 1988
 
10.  Vấn đề chủ quyền của các đảo ở Nam Hải
 
11.  Vấn đề Nam Hải và chính trị quốc tế
 
12.  Luận về tài nguyên Nam Hải
 
13.  Lối ra cho vấn đề Nam Hải

Quân đội VN ‘mãi nhớ ơn TQ’


Cập nhật: 12:13 GMT - chủ nhật, 29 tháng 7, 2012
Bộ trưởng Phùng Quang Thanh chào đón đại biện lâm thời Trung Quốc Khương Tái Đông
Quân đội Việt Nam có hoạt động mừng ngày thành lập quân đội Trung Quốc
Quân đội Việt Nam đã có một buổi họp mặt kỷ niệm ngày thành lập Giải phóng quân Trung Quốc (PLA) chỉ vài ngày trước khi PLA chính thức kỷ niệm 85 năm ngày thành lập của mình vào ngày 1/8.
Theo đó, Bộ Quốc phòng đã triệu tập hàng trăm các sỹ quan thuộc các cơ quan của Bộ, các binh chủng và các quân khu đã từng được phía Trung Quốc đào tạo qua các thế hệ cho cuộc gặp gỡ mang tính kỷ niệm này hôm thứ Bảy ngày 28/7.
Chủ trì buổi gặp mặt là Đại tướng Phùng Quang Thanh, người đứng đầu Bộ Quốc phòng Việt Nam và Thượng tướng Ngô Xuân Lịch, chủ nhiệm Tổng cục chính trị của quân đội đồng thời là ủy viên trung Đảng.
Ngoài ra buổi họp mặt còn có sự tham dự của ít nhất ba ủy viên trung Đảng khác, bao gồm hai thứ trưởng là Thượng tướng Nguyễn Thành Cung và Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh và Trung tướng Mai Quang Phấn, người phó của ông Lịch tại Tổng cục chính trị.

‘Thể hiện lòng biết ơn’

Mục đích của cuộc hội ngộ này, theo Thông tấn xã Việt Nam, là ‘dịp thể hiện lòng biết ơn’ sự giúp đỡ của Trung Quốc đã ‘đào tạo cán bộ’ cho quân đội Việt Nam, đồng thời ‘biểu dương’ các sỹ quan từng được Trung Quốc đào tạo đã có đóng góp ‘chiến thắng mọi kẻ thù xâm lược’.
“Chúng tôi luôn trân trọng, ghi nhớ và mãi biết ơn sự giúp đỡ chí tình, chí nghĩa, to lớn có hiệu quả mà Đảng, Chính phủ, nhân dân và Quân Giải phóng Nhân dân Trung Quốc đã dành cho Việt Nam,” Đại tướng Phùng Quang Thanh phát biểu tại buổi họp mặt cũng có sự tham dự của đại biện lâm thời Trung Quốc Khương Tái Đông và tùy viên quân sự của nước này.
Cuộc gặp mặt này diễn ra trong bối cảnh Trung Quốc liên tục leo thang các hành động đòi hỏi chủ quyền của họ trên các vùng đảo có tranh chấp với Việt Nam trên Biển Đông trong khi giới chức Việt Nam có các hoạt động nhắc nhở công chúng trong nước về 'tình hữu nghị Việt-Trung'.
Thay mặt quân đội Việt Nam, ông Thanh gửi tới Quân ủy Trung ương và toàn bộ Giải phóng quân Trung Quốc ‘lời chúc mừng tốt đẹp nhất’ nhân ngày thành lập.
Chỉ cách đây vài ngày, Quân ủy Trung ương Trung Quốc đã ra quyết định thành lập đơn vị trú đóng của ‘thành phố Tam Sa’ trên đảo Vĩnh Hưng mà phía Việt Nam gọi là đảo Phú Lâm.
Bộ Ngoại giao Việt Nam ngay sau đó đã lên án động thái này của Quân ủy Trung ương Trung Quốc là xâm phạm chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo Hoàng Sa.
Các màn trình diễn cơ ngợi tình hữu hảo Việt-Trung
Việt Nam gần đây có nhiều sự kiện ca ngợi tình hữu nghị với Trung Quốc
Báo Quân đội nhân dân, cơ quan ngôn luận của quân đội Việt Nam, đã có bài tường thuật chi tiết về ‘tình cảm biết ơn’ của quân đội Việt Nam đối với Trung Quốc trong buổi gặp mặt này với tiêu đề ‘Khắc ghi tấm lòng nhường cơm sẻ áo’.
Trong diễn từ khai mạc, Trung tướng Mai Quang Phấn được dẫn lời khẳng định sự giúp đỡ của Trung Quốc đã đem lại ‘kết quả to lớn cho Việt Nam’.
Ông Phấn ca ngợi các sỹ quan được đào tạo tại Trung Quốc đã ‘vận dụng sâu sắc’ những điều được chỉ dạy để góp phần ‘xuất sắc’ trong ‘công cuộc xây dựng và bảo vệ Tổ quốc Việt Nam xã hội chủ nghĩa’.
Theo ông Phấn thì hàng ngàn cán bộ, sỹ quan quân đội của Việt Nam đã được Trung Quốc ‘tận tình giúp đỡ’ trong nhiều chuyên ngành khác nhau.
“Cuộc gặp mặt không chỉ là dịp để bày tỏ lòng biết ơn sự giúp đỡ quý báu....đây còn là hoạt động thiết thực góp phần tăng cường hơn nữa mối quan hệ hữu nghị hợp tác, đối tác chiến lược toàn diện giữa hai Đảng, Nhà nước, Quân đội và nhân dân hai nước ngày càng bền chặt,” ông phát biểu.

Thách thức chung

Trong khi đó, Bộ trưởng Phùng Quang Thanh nêu rõ ‘các thế lực thù địch’ là thách thức chung của Đảng, chính quyền và quân đội hai nước Trung – Việt.
Theo ông thì các thế lực này ‘vẫn tiếp tục đẩy mạnh các hoạt động diễn biến hòa bình; lợi dụng các hoạt động dân chủ, nhân quyền, tôn giáo nhằm xóa bỏ chế độ xã hội chủ nghĩa, chia rẽ quan hệ hữu nghị Việt – Trung’.
Do đó, ông kêu gọi quân đội hai nước ‘tăng cường tình đoàn kết, hợp tác chặt chẽ và bảo vệ thành quả cách mạng của mỗi nước’.
Về phần quân đội Việt Nam, ông khẳng định ‘đặc biệt coi trọng’ quan hệ với Giải phóng quân Trung Quốc – coi đây là ‘chủ trương nhất quán’ và là ‘ưu tiên hàng đầu’.
Lễ thành lập 'thành phố Tam Sa'
Người dân Việt Nam đang phẫn nộ với 'thành phố Tam Sa' của Trung Quốc
Đại biện lâm thời Trung Quốc Khương Tái Đông được dẫn lời nói tại buổi gặp mặt rằng ‘quan hệ hai nước đang có bước phát triển tốt đẹp’. Ông nhắc lại quan hệ giữa hai nước là ‘núi liền núi, sông liền sông’ và ‘vừa là đồng chí vừa là anh em’.
“Việc quan hệ quốc phòng giữa hai bên phát triển vững vàng đã góp phần quan trọng vào sự phát triển quan hệ hai nước Trung-Việt,” ông nói.

Ý đồ thật sự?

Trao đổi với BBC, ông Dương Danh Dy, vốn từng là đại diện ngoại giao của Việt Nam tại Quảng Châu, mô tả sự giúp đỡ của Trung Quốc đối với Việt Nam trong cuộc chiến tranh chống Mỹ là ‘nhiệt tình’, ‘đến nơi đến chốn’ và ‘không hề giấu giếm thứ gì cả’.
Do đó, ông nói việc quân đội Việt Nam khẳng định lòng biết ơn đối với Trung Quốc là ‘đúng’ và ‘Việt Nam không bao giờ quên ơn’.
Ông dẫn chứng với việc Trung Quốc đem qua ngay cho phía Việt Nam vũ khí chống tăng B40 mà họ mới làm được và vẫn chưa trang bị cho quân đội của họ sau khi xe tăng Mỹ giết chết rất nhiều người của quân đội Bắc Việt.
“Nhiều dũng sỹ diệt xe tăng của Việt Nam là nhờ B40 của Trung Quốc,” ông nói.
"Sự giúp đỡ bao giờ cũng là sự giúp đỡ lẫn nhau. Những bài học, vũ khi của Trung Quốc giúp Việt Nam rất quý, thế nhưng những bài học của Việt Nam trên thực tế chiến trưòng chắc chắn cũng mang lại rất nhiều ích lợi cho Trung Quốc, nhất là khi họ không phải đổ máu."
Ông Dy cũng lưu ý rằng sự giúp đỡ ‘hăng hái’ chủ yếu là ở các ‘cán bộ cấp thấp ở dưới’ không biết gì về ‘ý đồ thật sự’ của giới lãnh đạo chóp bu của Trung Quốc đối với Việt Nam.
Theo ông thì giới lãnh đạo Trung Quốc mà ông nêu đích danh là Mao Trạch Đông, Chu Ân Lai và Đặng Tiểu Bình không tốt đẹp gì với Việt Nam và có ý đồ lợi dụng cuộc chiến của Việt Nam để mặc cả với Pháp và Mỹ.
Khi được hỏi liệu Trung Quốc có giúp đỡ Việt Nam đào tạo sỹ quan một cách thật lòng trong bối cảnh có tranh chấp trên Biển Đông hay không, ông Dy cho biết ‘Trung Quốc đã cảnh giác với Việt Nam từ lâu lắm rồi’.
Ông chỉ trích việc Bộ Quốc phòng tổ chức kỷ niệm long trọng ngày thành lập quân đội Trung Quốc trong bối cảnh hiện nay là ‘rất dở’, ‘không có ích gì cho mối quan hệu hữu nghị giữa hai nước’ và ‘gây phản cảm cho người dân’.

Sunday, July 29, 2012

BẢN ĐỒ TQ, NHẬT: HOÀNG SA - TRƯỜNG SA KHÔNG THUỘC TRUNG QUỐC

Theo Blog Nguyễn Xuân Diện.


BẢN ĐỒ TQ, NHẬT: HOÀNG SA - TRƯỜNG SA KHÔNG THUỘC TRUNG QUỐC


 Xin chân thành cảm ơn bạn Chử Đình Phúc đã chia sẻ hình ảnh tư liệu bản đồ cổ
do người Trung Hoa và Nhật Bản vẽ và ấn hành
trong đó chưa từng xác nhận Hoàng Sa và Trường Sa thuộc đế quốc Trung Hoa

1. Bản đồ tỉnh Quảng Đông với cực Nam của nó là tỉnh Hải Nam (năm 1850)- trích trong sách "1850 Thanh nhị kinh thập bát tỉnh dưa địa đồ" (1850清二京十八省舆地图).

2. Bản đồ nước Tàu có tên "Trung Hoa dân quốc toàn đồ" (中華民國全圖) vẽ tận năm 1935 do Chử Đình Phúc sưu tầm cũng ko hề có cái gọi là Tây Sa, Nam Sa. 

3. Bản đồ tỉnh Quảng Đông của nước Tàu năm 1935 bao gồm cả đảo Hải Nam khi đó còn thuộc tỉnh này, tìm mỏi mắt ko thấy cái gọi là Tây Sa, Nam Sa đâu cả!

4. Bản đồ TQ có tên "Trung Hoa dân quốc toàn đồ" (中華民國全圖), vẽ trong khoảng thời gian 1911-1949, ko có HS, TS.

5. Bản đồ do người Nhật vẽ năm 1911 có tên "Thanh quốc đại địa đồ Cánh mạng (Tân Hợi) động loạn địa điểm chú", vẽ rất chi tiết, hình ảnh sắc nét và tất nhiên là ko có HS, TS trong cương vực
 nước Tàu.

6. Bọn Tàu tham thật, tham ngay cả trong cách vẽ bản đồ! Cái bản đồ "Đại Thanh đế quốc" (大清帝國) này nó vẽ lấn cả ra ngoài khung, ấy thế mà cực Nam nước Tàu cũng chỉ đến đảo Hải Nam thôi!  Bức này trong sách "Đại Thanh đế quốc toàn đồ, Tuyên Thống nguyên niên (1908)" ( 大清帝国全图 宣统元年) do Chử Đình Phúc sưu tầm, cực rõ nét luôn, hehe:))

7. Bức này có tên là "Đại Thanh đế quốc toàn đồ" (大清國全圖) trong sách "Đại Thanh đế quốc phân tỉnh tinh đồ" (大清帝國分省精圖) (1907), nhìn rõ cực Nam nước Tàu chỉ đến đảo Hải Nam mà thôi.

8. Hình chụp bản đồ Trung Quốc có tên "Chính trị khu vực đồ" (政治區域圖) in tận năm 1936 với cực Nam cũng chỉ đến đảo Hải Nam.

9. Bản đồ tỉnh Quảng Đông trong sách "Đại Thanh đế quốc toàn đồ" (大清帝国全图) in năm 1908, cũng với cực Nam là đảo Hải Nam, ko hề có HS, TS.

 10, Bản đồ Trung Quốc trong sách "Đại Thanh đế quốc toàn đồ" (大清帝国全图) in năm 1908.

11. Bản đồ tỉnh Quảng Đông trong sách "Đại Thanh đế quốc phân tỉnh tinh đồ" (大清帝國分省精圖) với cực Nam là đảo Hải Nam, khi đó hòn đảo này còn thuộc QĐ, ko có HS, TS.

12.Đây là bản chụp bản đồ TQ trong sách "Đại Thanh đế quốc phân tỉnh tinh đồ" (大清帝國分省精圖) , tuy hơi nhỏ nhưng cũng thấy được cực Nam TQ chỉ đến đảo Hải Nam, ko có HS, TS.

Ảnh và chú thích, lời bình: Chử Đình Phúc

10 nhận xét:

  1. Mong cac anh scan ban do thanh anh jpg co do phan giai cao de moi nguoi con post len cac forum tren the gioi va tren ca cac trang cua china
    Trả lời
  2. Sự thật đau lòng14:59 Ngày 28 tháng 7 năm 2012
    Trong lúc Việt nam ta đánh nhau với Pháp+Mỹ là lúc tàu đã ngồi toan tính và đợi để bành trướng xuống Đông nam Á và biển đông.

    6-7 triệu người VN đã hi sinh góp phần vào toan tính này này của Tàu thành hiện thực như hôm nay.(kế Tọa sơn quan hổ đấu)
    Cũng chính vì vậy chúng đã cấp cho VN 1 lượng vũ khí quân trang quân dụng... lương thực khổng lồ, dưới cái vỏ anh em đồng chí.


    Xem thêm tài liệu chính thống để rõ:



    SỰ THẬT VỀ QUAN HỆ VIỆT NAM -TRUNG QUỐC TRONG 30 NĂM QUA

    Nhà xuất bản Sự Thật
    24 Quang Trung Hà Nội,CHÚ DẪN CỦA NHÀ XUẤT BẢN
    Cuốn sách Sự thật về quan hệ Việt Nam-Trung Quốc trong 30 năm qua là một văn kiện quan trọng của Bộ Ngoại giao nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam được công bố ngày 4 tháng 10 năm 1979 nhằm vạch trần bộ mặt phản động của bọn bành trướng Bắc Kinh đối với nước ta trong suốt một thời gian dài. Cuốn sách này gồm toàn văn bản văn kiện nói trên.
    Tháng 10 năm 1979
    NHÀ XUẤT BẢN SỰ THẬT
    PHẦN THỨ NHẤT
    VIỆT NAM TRONG CHIẾN LƯỢC CỦA TRUNG QUỐC

    Những hành động thù địch công khai của những người lãnh đạo Trung Quốc đối với Việt Nam, mà đỉnh cao là cuộc chiến tranh xâm lược của họ ngày 17 tháng 2 năm 1979, đã làm cho dư luận thế giới ngạc nhiên trước sự thay đổi đột ngột về chính sách của Trung Quốc đối với Việt Nam.
    Sự thay đổi đó không phải là điều bất ngờ, mà là sự phát triển lô-gích của chiến lược bành trướng đại dân tộc và bá quyền nước lớn của những người lãnh đạo Trung Quốc trong 30 năm qua.

    http://www.vnmilitaryhistory.net/index.php?topic=9915.0

    http://www.scribd.com/doc/38985887/S%E1%BB%B1-Th%E1%BA%ADt-V%E1%BB%81-Quan-H%E1%BB%87-Vi%E1%BB%87t-Nam-%E2%80%93-Trung-Qu%E1%BB%91c-Trong-30-N%C4%83m-Qua
    Trả lời
  3. May mắn quá,nhờ những tài liệu này mà chúng ta cũng đỡ được đôi phần! Xin cảm ơn mọi người.
    Trả lời
  4. Lớn mà hèn hạ và đê tiện16:26 Ngày 28 tháng 7 năm 2012
    Ban lãnh đạo VN hãy coi trọng nhân dân và lòng yêu nước của họ.

    Không có nhân dân thì không thể có những tấm bản đồ do họ gắng công tìm tòi và chứng minh cho TQ biết chính họ là kẻ đang xâm lược VN. Trường hợp tiến sĩ Mai Ngọc Hồng và Chử Đình Phúc tìm thấy các bản đồ cổ do nhà Thanh vẽ cũng như nhieuf bản đồ khác do TQ ấn hành đã chứng minh TQ láo toét và hèn hạ.

    TQ là kẻ xâm lược, bành trướng bá quyền, cậy lớn đi ăn hiếp các nước nhỏ láng giềng. Họ đã, đang và sẽ xâm lược VN trên biển để cướp hết biển đảo thuộc chủ quyền của VN.

    Nay ngay cả báo chí TQ cũng đăng rõ về những bản đồ này không hề có HS-TS trên đó thì thử hỏi nhà cầm quyền TQ nói gì đây hay vẫn ba cùn, giở trò hèn hạ bắt nạt VN, Phillipines và các nước nhỏ khác.

    Một nước lớn mà hành động rất hèn hạ.
    Trả lời
  5. Tài liệu quá tuyệt vời, đủ chứng cứ khoa học, lịch sử. Điều quan trong là xử dụng nó thế nào trong quan hệ Quốc Tê, ngoại giao. Nên được quảng bá rọng rãi trên các mạng thông tin để người TRung Quốc hiểu rõ bộ mặt thật của Chính Phủ Trung QUốc.
    Một câu hỏi đặt ra là: Tại sao TQ lại cố tình trà đạp lên lịch sử, luật pháp Quốc tế, có ý gì chăng: Nội bộ họ sâu xé lẫn nhau, vì nguồn lợi Biển Đông... Quan hệ với Mỹ liệu có cân bằng được quan hệ Quốc tế ko hay ta chỉ là "quân cờ trong tay ho". Năm 1974, chỉ một cái bắt tay Mao Trạch đông va Tổng thống Mỹ Nicson, VN mất trằng quần đảo Hoàng Sa, vậy còn cái bắt tay nào nữa không... ta sẽ mất gì .....và cần phải làm gì????????????????????????
    Trả lời
  6. Đề nghị anh Tễu nghiên cứu thêm có thể dịch các chú thích dưới các bản đồ một số tiếng như tiếng Trung, tiếng Anh, tiếng Pháp... đồng thời trích dẫn nguồn lấy ở đâu cho nó khách quan, để bên kia không cãi được và bạn bè thế giới tin tưởng tuyệt đối.
    Trả lời
  7. Cảm ơn bạn Chử Đình Phúc cung cấp tài liệu cổ quí giá. Các nhà ngoại giao và các vị trong ban biên giới chính phủ có thêm tư liệu đấu tranh giành lại Hoàng Sa- Trường Sa cho tổ quốc. Hoàng Sa- Trường Sa là của Việt Nam.
    Trả lời
  8. Chào quý vị, thỉnh thoảng tôi hay đọc thấy trong nhiều bài rằng chúng ta nên dẫn chứng, chúng ta nên thể hiện, chúng ta nên chứng minh cho bạn bè quốc tế và thế giới biết về đất đai lãnh thổ của chúng ta...
    Nhưng trên thức tế tôi đọc nhiều sách báo thế giới từ trước đến nay chưa hề thấy một nước nào đá động đến chuyện tranh chấp biển đảo giữa VN và TQ. Thậm chí các chuyên mục thế giới của các trang báo nguyệt san lớn cũng không hề đề cập gì đến VN ngoài những chuyện lặt vặt như bảo tràn vào biển VN hay sữa chứa chất Melamin đã có mặt tại VN...
    Vậy thì chúng ta đưa ra những bằng chứng về chủ quyền của chúng ta cho thế giới biết liệu có mấy ai quan tâm ? Ngay cả những trang web chính thức của nhà nước bằng tiếng Anh, tiếng Pháp hay tiếng Hoa cũng không ai thèm đọc ngoại trừ những người ngoại quốc đang làm việc tại VN hay khách có dự tính đến VN du lịch. Mà dân ngoại quốc làm Việc ở VN họ cũng hiểu thế nào về bản tính và sự thật về người VN nên họ cũng không mấy tha thiết những gì người VN viết. Còn dân du lịch thì chỉ muốn tìm hiểu xem ở VN có gì thú vị để đi du lịch hay xem ở VN gái gú ăn chơi thế nào chứ chẳng thèm quan tâm đến chính sự tại VN...
    Cho nên chúng ta không có kế hoạch khuếch trương có hệ thống để tìm hậu thuẫn hay quảng bá cho thế giới biết về chủ quyền của chúng ta thì mãi mãi chúng ta đơn phương độc mã chống chọi với TQ về các vấn đề chính trị và chủ quyền.
    Khuếch trương và quảng bá có hệ thống bằng cách nào ? Đó là câu hỏi chúng ta cần mổ xẻ và bàn thảo nên làm thế nào cho có hiệu quả để thu hút sự chú ý và tìm hậu thuẫn của thế giới. Chúng ta nên thúc đẩy và đề nghị chính phủ Vn nên mạnh dạn thẳng thắng đưa sự việc ra trước các cuộc họp thượng đỉnh của các cường quốc, ra trước các cuộc họp thường niên của Liên Hiệp Quốc và ra trước các cuộc họp chuyên biệt về chủ quyền lãnh thổ của quốc tế. Đặc biệt chúng ta phải thành lập hẳn một trang web chỉ chuyên về chủ quyền ở Biển đông bao gồm cat Hoàng sa và Trường sa để khi ai muốn tìm hiểu sẽ có nơi tiếp cận những thông tin quan trọng.
    Trên wikipedia chúng ta nên tập trung soạn thảo các dữ liệu về chủ quyền của chúng ta với HS và TS bằng nhiều thứ tiếng để khách ngoại quốc khi tìm hiểu sẽ biết thế nào chủ quyền chúng ta ở đâu vì hiện nay TQ đang tích cực cho đăng tải nhiều trữ liệu của họ về chủ quyền ở Biển đông, cho nên người ngoại quốc sẽ tưởng TQ mới chính là sở hữu chủ của các quần đảo ở Biển đông.

    Mong rằng những người có thẩm quyền, có khả năng nghiên cứu, thu thập thông tin, các chuyên gia và chính trị học hãy thực hiện gấp những công việc đó để không bị TQ lấp áp trên chính trường quốc tế và trong việc đem thông tin đến người ngoại quốc.

    Cyberline
    Trả lời
  9. Nếu cần một trận phong ba
    Cho dù mất mát thì ta cũng"làm"
    Giữ từng tấc đất Việt Nam
    Để không hổ thẹn với ngàn năm sau...
    Trả lời
  10. Chúng tôi tha thiết đề nghị Bộ Chính trị Đảng Cộng sản VN cho sưu tập tất cả các tài liệu trong và ngoài nước chứng minh rằng Hoàng Sa, Trường sa chưa bao giờ là của Tàu rồi cho in thành sách thật đẹp, thật nhiều, chú thích bằng nhiều thứ tiếng, bán giá rẻ để phổ cập, nhất là cho dân ta và du khách quốc tế.
    Trả lời